政策细节


最近更新日期
6/25/2021

批准
  • 校董会

负责办公室
Office of General Counsel

类别

打印的政策
出口政策(PDF格式)

General Personnel 政策 for 教师 and 工作人员 - Obligations of Appointees

机器人4.1.10

政策声明

4.1.10 Obligations of Appointees As the result of accepting an appointment, the recipient becomes obligated to comply with all policies and regulations of the University applicable to the position including those in effect at the time of appointment and those duly adopted and issued thereafter. 这 obligation does not contravene the appointee's rights of academic freedom or the express terms and conditions of the appointment. 在 such policies are the following:

4.1.10.1 外就业. 自 faculty and staff members are required to fulfill their responsibilities completely and effectively, any outside employment which a faculty or staff member wishes to undertake must be approved 事先由 任命官. 

4.1.10.2 Rights in published material, inventions and secret 流程. 大学 seeks to promote the public good through excellence in teaching, active scholarship, and service. In the course of these activities, faculty, staff, and students create Intellectual Property that may be eligible for copyright, patent, and other forms of legal protection. In order to reinforce the fairness of mutual commitment and in the spirit of academic freedom, the University recognizes the rich and varied products of individual scholarship, in all its manifestations, are rightly the property of the Creator except as otherwise defined by this Section 4.1.10.2. 的 University also recognizes that Intellectual Property should remain available for the benefit of the entire University community and that  the Creators shall not use Intellectual Property in conflict or competition with the University. 的refore, the University community seeks to establish an environment in which the creation of Intellectual Property is suitably recognized as an academic achievement and in which the benefits of intellectual property to the creators, the University community, and the general public are optimized. 

A. 所有权. 所有的知识 Property shall be owned by its Creators when such Intellectual Property is not considered 1) work made for hire; 2) expressly assigned or commissioned by the University; 3) grant or contract funded through the University; or 4) to require more than nominal use of University resources. Irrespective of ownership, Creators shall disclose promptly and with full disclosure, in the manner prescribed by the University in order to protect confidentiality of the Intellectual Property, to the Finance and Administration Office any Intellectual Property discovered or created as a result of 1) work made for hire; 2) expressly assigned or commissioned by the University; 3) grant or contract funded through the University; or 4) more than nominal use of University resources. 总统或 designee by written agreement is authorized to make exceptions to this paragraph.

B. 使用权. 在事件中 the Intellectual Property is owned by the Creator but involved University resources in the discovery or creation of the Intellectual Property,  the University will retain a non-exclusive license to use the Intellectual Property within the University provided attribution is given to the Creator(s) of the Intellectual Property. 在事件中 the Creator leaves the employ of the University, the University shall be able to modify the Intellectual Property for use within the University.

C. 商业 应用程序. Three options for the commercialization of a technology are noted below. 的 option will be chosen by Creator(s) and the Finance and Administration Office jointly, prior to the expenditure of substantial University resources. 选择的选项 should be that which best serves the mission of the University, including the objectives of this policy, and which is consistent with the available technology transfer resources of the University. 的 following three options for commercialization are available:

1.    Licensing Third Parties. 大学 may license or assign Intellectual Property to external entities for further development and commercialization in exchange for a return on 产生的收入. 大学 and Creator shall divide the return on 产生的收入 using one of the two formulas as follows:

i.    大学 and the Creator divide the gross revenue 70% to the University and 30% to the Creator but the University assumes the expenses related to legal protection, marketing and commercialization and licensing and other transactional expenses related to the Intellectual Property; or,
 

ii.   大学 and the Creator divide the net revenue 50% to the University and 50% to the Creator but the University first recovers its expenses related to legal protection, marketing and commercialization and licensing and other transactional expenses related to the Intellectual Property.

If the University decides not to protect or license the Intellectual Property, or subsequently decides to not pursue commercialization of the Intellectual Property it may be reassigned to the Creator(s), upon request, in accordance with option 3. 

2.    Licensing Business Entities in which a Creator holds an ownership or management interest. 大学或 an affiliated entity may enter into license agreements with business entities in which the Creator holds an ownership interest. 条款 may include royalty payment, equity interest, or a combination thereof.

3.   Reassignment of ownership to Creator. 的 University may reassign ownership of Intellectual Property to Creator(s) who elects to market and protect the Intellectual Property. 的 return to the University for a reassignment of ownership will be ten percent (10%) of the net revenue generated by the Intellectual Property.

D. 定义.

1.   "Creator" shall mean a faculty or staff member who invents, discovers or creates Intellectual Property using University resources.

2.   "Intellectual Property" shall mean 学术著作 and Technical Works.

3.    "学术著作" shall mean Intellectual Properties that are artistic, scholarly, instructional or entertainment in nature and are not Technical Works. 学术著作 include instructional materials, books, journal articles, written reports of research to the extent that they do not contain Technical Works, creative writings, manuscripts, music and art work

4.    "Technical Works" shall mean Intellectual Properties that are generally of a scientific, engineering or technical nature such as patentable or unpatentable inventions, devices, machines, 流程, methods, invented or manufactured substances, and computer software.

5.   "Nominal Use of University Resources" shall mean use that is customary or usual within the faculty, staff and student's appointment and assignment such as the use of an assigned office, computer, computing network, photocopier or similar reproduction device, telephone or similar telecommunication device, and office supplies in the ordinary support of his or her teaching, scholarly activities and service.

4.1.10.3 教师誓言. 之前 serving in a teaching position, an appointee will have taken and subscribed the following oath or affirmation as required by Act 23 of the Public Acts of 1935: "I do solemnly swear (or affirm) that I will support the Constitution of the United States of America and the Constitution of the State of Michigan, and that I will faithfully discharge the duties of my position according to the best of my ability."

4.1.10.4  研究 完整性研究, scholarship and creative activities are central to fulfilling the mission of the University. 这是政策 of the University that all employees, students, partners and affiliates always perform their roles related to research, scholarship and creative activity with ethical integrity. 这个需求 reflects a culture publicly committed to developing and fostering the highest standards of professional ethics. 科研诚信 is demonstrated in the decisions and actions that exemplify our core 道德价值. 的 core 道德价值 in research related activities, including scholarship and creative performance, include: 1) truthfulness and honesty; 2) non-maleficence and beneficence; 3) trustworthiness, reliability, confidentiality, respect, and collegiality; and 4) accountability. 

1.    Truthfulness and Honesty. 知识和 creative activities require thoroughgoing truthfulness and honesty in proposing, conducting and reporting research related activities, scholarship and artistic performance.
2.    无罪和 善行. Endeavors involving human or animal subjects require balancing non-maleficence with beneficence in minimizing burdens to research subjects in relation to the potential benefits to those 受试者及其他.
3.    Trustworthiness, Reliability, Confidentiality, Respect, and Collegiality. 科研诚信 requires trustworthiness and reliability in recognizing and building on the prior work of others, confidentiality in peer review and assessment, and respect and collegiality in interactions with colleagues and students.
4.    问责制. 更广泛的 community's welfare depends upon explicit researcher accountability for all research, scholarship and creative performance related activities, and for reporting misconduct about which one has direct knowledge.